Euro Shopperverpakkingen

euroshopeer-header
watverpakkingen van Euro Shopperproducten
waarin supermarkten in uw Europese buurt

Euro Shopper producten vonden vooral hun weg naar mijn mandje toen ik in tussenuren naar de supermarkt ging, om daar droge pennywafels of slappe appelkoeken te kopen. Een klasgenoot ging zover om ze dan in de aula per stuk door te verkopen, maar bij mij waren ze als we bij de aula waren aangekomen meestal al op. Sindsdien is er veel veranderd. Mijn smaak is nogal verbeterd, mijn zakgeld wat hoger, de Euro Shopperverpakkingen zijn radicaal anders, en mijn huid is geen IJslands landschap meer.

Euro Shopperproducten zijn te koop in een stuk of tien Europese landen. Het merk is tot stand gekomen in een verbond tussen de supermarktgiganten van die landen. Het zijn goedkope en voornamelijk lang houdbare producten, vandaar de droogheid van de pennywafels en de slapheid van de appelkoeken. Een tijdje geleden maakte het Finse ontwerpbureau SEKdesign een nieuwe look voor alle producten. Meer eenheid, alleen rood-wit, een nog goedkopere uitstraling en alle productnamen in kapitalen, in het Engels. Vooral dat laatste is een opmerkelijke keuze. Hoewel een deel van de producten in alle landen verkocht wordt, zijn de Engelse benamingen doorgevoerd op alle producten.

(reclameboodschap)

Als je GINGERBREAD koopt kun je thuis ontbijtkoek eten, een boterhammetje met knakworst wordt een HOTDOG, maar je kunt ook kiezen voor kwinkslag, wat MIXED SPRINKLES heet. Die kun je overigens ook op je RUSK sprinkelen. Dat beschuitje eet je natuurlijk met je buurman, die je lokt door hem te vragen of hij ook zo’n zin heeft in CREAMY PUFFS, waarna je samen op het toilet de SOLID RIM BLOCK even vervangt.

Sommige echt internationale producten zijn onleesbaar voor het gemiddeld Nederlands publiek, zoals ROLLED OATS en RYE BREAD (havermout en roggebrood), dat lijkt me onhandig voor de verkoop. Bizar wordt het echter als er echt typisch Nederlandse producten een Engelse benaming krijgen. Volgende keer dat ik naar mijn geëmigreerde oom ga neem ik FRISIAN SPICECAKE mee, LIQUORICE SWEETS, DUTCH SPICED COOKIES en natuurlijk een paar SMOKED SAUSAGES.

17 Comments

  1. +1-150

    Er is een actiegroep die hier al een tijdje tegen protesteert… Ze zijn bang dat mensen over tien jaar vragen naar ‘semi-skimmed milk’. Zo’n vaart zou dat niet lopen, maar ik ben het wel met ze eens. Mergpijpjes zijn ‘big battenbergs’ trouwens…

  2. +1-190
    Tsjalling

    Wat doet de ‘PITTIGE KAAS’ dan op de foto? Google Translate herkent ‘t niet. ;-)

    • +1-130
      Joriene

      Haha, dat viel mij ook gelijk op. Pittige kaas is natuurlijk zoooo internationaal bekend, dat hoeft geen vertaling!

    • +1-100
      Tim

      Vleeswaren worden trouwens ook niet vertaald, ik heb hier een pakje SCHOUDERHAM in de koelkast liggen…

  3. +1-120
    Charlotte

    De absolute topper vind ik wel de reuze mergpijpen: Big Battenbergs . De look van de verpakkingen vind ik overigens geniaal jaren ’70.

  4. +1-118
    Marjolein

    Laatst kocht ik een bakje met noten en vruchten van de euro shopper. Als Nederlandse naam stond daar in kleine lettertjes op: ‘Studentenhaver’. Haha!

    • +1-1150
      Jaap

      Dat héét toch studentenhaver?

      De pittige kaas vind ik wel mysterieus trouwens, wat heeft ze doen besluiten die dan weer níet te vertalen?

    • +1-100
      Febe

      Het zou pas raar zijn als er als vertaling opstond “bakje met noten en vruchten”… Bekt toch niet echt lekker.

  5. +1-1140
    pedigree

    Probleem met die unit sausage qua verpakking dat je goed moet opletten wat je uit de kelder meeneemt en niet opeens whipped cream uht over je biefstuk gooit in plaats van green pepper sauce x3.

    Beetje hetzelfde als wat AH zelf had/heeft met hun reine claude-limonade en huishoudazijn: http://tinyurl.com/dorstlekker

  6. +1-170
    Zeger

    Ik ben groot fan van deze bijna communistisch ogende verpakkingslijn, wat een verademing naast al die schreeuwerige foto-verpakkingen. Deze recensie gaat alleen meer over de naamgeving dan de verpakking zelf. Ik wacht trouwens met smart tot ik ook in het buitenland PARTY STICKS kan kopen..

  7. +1-120
    Lianne

    Ik vind de appelkoeken van de Euroshopper juist t lekkerst! Die koop ik altijd specifiek van hun.

  8. +1-130
    Nadine

    Toen ik een poosje in Finland studeerde was ik dolblij met Euroshopper: betaalbaar en ik kon de verpakkingen tenminste lezen (termen als wasmiddel/wasverzachter, halfvol/mager/vol behoorden in het begin niet tot mijn Finse vocabulaire).

  9. +1-190

    De Hema doet trouwens ook mee aan deze trend. Daar koop je tegenwoordig ‘Duvet covers’ in plaats van een bekbedovertrek. WAAROM?!

  10. +1-111

    Deze verpakking hebben mij ook altijd al gefascineerd. En het stoot af, vind ik dan. Zo’n pak beschuiten… nee. En weet je waarom niet? Je kunt niet zien wat er in zit. Andere beschuitverpakkingen zijn ook niet doorzichtig, maar je zíet dat er beschuit in zit. Ergens, diep in mij, denk ik bij zo’n EuroShopperverpakking aan vreselijke inhouden. Met schimmel. Ofzo.

  11. +1-131
    Keith

    Jullie hebben zelf ook last van de Engelse ziekte. In het samengestelde woord “Euro Shopper producten” [sic] staat toch echt een spatie te veel, en in de titel een koppelteken te weinig, zou ik zeggen.

Reageer

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*


*

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>